2012/05/21

アキラ・ナツジロウ さん

先日主人に、「面白いメールを受け取ったから見てよ。」と言われました。
横からパソコンを覗くと英語で、「はじめまして。私は香港で働いている日本人のビジネスマンで、アキラ・ナツジロウといいます。」から始まっているメール。アキラ・ナツジロウさんですか??名が二つ?と、不思議に思いつつ読み続けてみると、「今、大阪の空港移動計画があり、資金が必要です。出していただけるのなら、数千倍にしてお返しいたします。政府も関わっているこの計画、ボツになることも、失敗することはありません。」などなど。。。
どちら様?大阪の空港移動計画ってどこに移動??なんじゃ、その計画はー!と、二人でバカにしまくり(苦笑)。

どこでどのように住所やメールアドレスを入手されたのか?以前父に、「外国から英語の手紙が来たから読んで。」といわれたことが何回かあり。内容は「セールやオークションの案内」ならまだしも、「急に私の父が事故にあい、母がショックで倒れ、幼い子供たちを学校にやることもできず・・・」みたいな不幸話をダラダラ並べた後に、「寄付してね」と、振込先が記載してあるものも(!!)。すんんごい数の手紙を送られているのだろうし、誰か引っかかったら(騙されたら)ラッキーぐらいの気持ちなんでしょうか・・・?「かわいそう」ではなく、手紙の内容を疑ってかかる私が黒い人間?っていうか、どちら様??

が、今回は相手が悪かった(笑)。
主人は早速返信すると満面の笑みで宣言。
まず英語で、「その計画、とっても興味があります。私はロンドンで働いている日本人です。このようなすごいお話、英語の会話で勘違いなどがあっても困るので、日本語で会話させてください。」と書いた後、ひらがなに変換して(日本語勉強中・ひらがな止まり)、「あなたは うそつきです あなたは ばかです あなたは にほんじんでは ありません」などなど、日本語で文句たらたら。。。我が夫ながら、面白すぎです。

それが土曜の話。まだお返事来てません。。。。面白すぎるので、ぜひ返事が来てほしいのですが・・・(苦笑)。

0 件のコメント:

コメントを投稿